Monday, April 16, 2007

PAREN LOS RELOJES, poema de Wystan Hugh AUDEN (1907/1973)

plañideras de egipto (imagen tomada de la página web: http://www.arqueoegipto.net/artículos/planideras.htm)

Paren los relojes


^Paren los relojes y desconecten el teléfono

dénle un hueso jugoso al perro para que no ladre,

hagan callar a los pianos, toquen tambores con sordina (1),

saquen el ataúd y llamen a las plañideras (2).


Que los aviones den vueltas en señal de luto

y escriban en el cielo el mensaje "Él ha muerto",

pónganles crespones en el cuello a las palomas callejeras,

que los agentes de tránsito lleven guantes negros de algodón.


Él era mi norte y mi sur, mi este y mi oeste,

mi semana de trabajo y mi descanso dominical,

mi día y mi noche, mi cama y mi música.

Pensé que el amor era eterno; estaba equivocado.


Ya no hacen falta las estrellas: quítenlas todas,

guarden la luna y desmonten el sol,

tiren el mar por el desagüe y poden los bosques,

porque ahora ya nada puede tener utilidad.
W.H.Auden


(versión adaptada, q.g, 16-4-07)


(1) aparato que apaga el sonido.

(2) las pañideras son las lloronas.

2 comments:

Anonymous said...

Just desire to say your article is as amazing. The clarity on your
publish is simply great and that i can assume you're a professional on this subject. Well together with your permission allow me to grasp your feed to keep updated with impending post. Thanks one million and please continue the gratifying work.

My web site; more

Anonymous said...

Hi there, I enjoy reading through your article.
I like to write a little comment to support you.

My blog post ... page next